TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 8:1-3

Konteks
A Desecrated Temple

8:1 In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month, 1  as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting in front of me, the hand 2  of the sovereign Lord seized me. 3  8:2 As I watched, I noticed 4  a form that appeared to be a man. 5  From his waist downward was something like fire, 6  and from his waist upward something like a brightness, 7  like an amber glow. 8  8:3 He stretched out the form 9  of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind 10  lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem 11  by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue 12  which provokes to jealousy was located.

Yehezkiel 11:24

Konteks
11:24 Then a wind 13  lifted me up and carried me to the exiles in Babylonia, 14  in the vision given to me by the Spirit of God.

Then the vision I had seen went up from me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:1]  1 tc The LXX reads “In the sixth year, in the fifth month, on the fifth of the month.”

[8:1]  sn In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month would be September 17, 592 b.c., about fourteen months after the initial vision.

[8:1]  2 tn Or “power.”

[8:1]  sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).

[8:1]  3 tn Heb “fell upon me there,” that is, God’s influence came over him.

[8:2]  4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb (so also throughout the chapter).

[8:2]  5 tc The MT reads “fire” rather than “man,” the reading of the LXX. The nouns are very similar in Hebrew.

[8:2]  6 tc The MT reads “what appeared to be his waist and downwards was fire.” The LXX omits “what appeared to be,” reading “from his waist to below was fire.” Suggesting that “like what appeared to be” belongs before “fire,” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:277) points out the resulting poetic symmetry of form with the next line as followed in the translation here.

[8:2]  7 tc The LXX omits “like a brightness.”

[8:2]  8 tn See Ezek 1:4.

[8:3]  9 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

[8:3]  10 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[8:3]  11 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:3]  12 tn Or “image.”

[11:24]  13 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[11:24]  14 tn Heb “to Chaldea.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA